U ghjornu ch’ò principiu di scrive (u 5 di settembre 1939) un hè micca una cuincidenza. Principiu di colpa à l’eventi, ma un hè micca pè parlane. Scrivu ‘ste note, incapace d’altre cose. Oramai mi devu lascià andà à muvimenti di libertà, di capricci. A l’impruvisu, hè ghjuntu per me l’ora di parlà senza ambachi.

M’hè impussibule di leghje. A u minimu a maiò parte di i libri. Un ne aghju laziu. Un eccessu di travagliu mi stancheghja. Ne aghju i narbi rotti. Sciumbru assai. Mi sentu fidatu à a vita quandu manghju è beiu ciò che mi piace.  A vita hè sempre un incantu, una manghjata, una festa : sognu uppressivu, inintelligibule, arricchitu eppuru da una seduzzione di quale eiu ghjocu. U sintimu di a furtuna mi dumanda d’esse à pettu à una sorte difficiule. Un sarebbe micca furtuna s’ella un fusse un incuntestevule scimesca.

Aghju principiatu à leghje, rittu ‘n’è un trenu pienu à tappu, u “Livre des visions” d’Anghjula da Foligno.

Ricupìu, senza sapè dì à quale puntu aghju brusgiatu : u velu quì si strappa, sortu di a nebbia induve si dibatte a mio imputenza. U Sipiritu Santu parlà à a Santa : “t’aghju à parlà durante tuttu u viaghju : a mò parola un sarà micca tagliata è ti disfidu di ascultane un’ altra, perchè t’aghju liatu è un ti cappiaraghju che tu un sia rivenuta quì una seconda volta, e ancu, un ti cappiaraghju solu che rilativamente à ‘sta gioia d’oghje ; ma di quantu à u restu, mai, mai, se tu mi teni caru.” Ciò chi seguita sprime un amore cusi ardente ch’un suppliziu pare u legnu chi cunvene à ‘sta brustasgia. Vivu cume un porcu à l’ochji di i cristiani senza fermami à ‘st’idea buffa ; di ciò ch’ò mi sentu praticamente alteratu, ghjè di brusgià : soffru di un brusgìà à toccu meiu à u puntu d’avvicinà a morte fin tantu di rispiralla cume u soffiu di un essere caru.

Tuttu accade ind’una penombra ardente, suttilmente privata di sensi. U male di quale a terra hè a preda mi pare inagguantevule : qualcosa di silenziosu, di sfughjevule, chi esaspera è esalta.

Tempi surnioni, rimori uvattati di e sirene (ind’a vallechja di F.., cu, à l’urizonte, a furesta, u celu nebbiosu : bizarru lamentu d’usina à mezzu à i grand’arburi è a e vecchje case). Un sunniacciu hè a mò verità, a mò nudità. A trama logica che si intramette, mi face ride. M’insepelliscu vulinteri ind’i lenzoli nebbiosi di una realtà indecisa, ind’u senu di ‘stu mondu novu di quale sò. Ciò che una nebbia cusi brutta ha d’intullerevule (da mughjà)… Stogu solu, annegatu da una marea alta : ilarità cusi dolce, cusì amica d’ella stessa cume u muvimentu di u mare. Mi straquu indé l’immensa luce di a mò notte, ind’a mò sciumbra fredda, ind’a mò angoscia ; supportu à a cundizione di sapè chi tuttu hè vanu. Nisunu un piglia a guerra cusi scimaticamente : sò solu à pudellu ; d’altri un tenenu micca caru a vita cu una sciumbra cusì suppliziante, un podenu ricunnoscesi ind’u bughju di un sunniacciu. Un sapenu micca e strade di sunnambuli chi vanu da un risu allegru à l’eccitazione senza uscita.

Un parlaraghju micca di a guerra, ma d’esperienza mistica. Un sò micca indifferente à a guerra. Daraghju vulinteri u mò sangue, e mò stanchezze, è di più, i mumenti di salvatichezza à quale accedemu vicini à a morte… Ma cume mi scurderebbe una stonda di a mò ignuranza è chi stogu persu ind’un curriore di cantina ? ‘Stu mondu, una pianeta è un celu stellatu sò per mè solu una tomba (induve un sò se affucu, se pienghju ò se mi cambiu in una sorte d’inintelligibule sole). Una guerra un pò micca illuminà una notte cusi perfetta.

A brama di un corpu di donna tenere è assai nudu (prufumatu, aguarbatu d’adorni perversi) : ind’una brama cusi dulurosa, capiscu menu difficilmente ciò ch’ò sò. Un genneru di bughju allucinante mi face pianu pianu perde u capu, mi cummunicheghja una sturcitura di l’essere sanu tesu versu l’impussibule. Versu un si sà quale schiattata calda, fiurita, murtale… d’induve scappu à l’illusione di rapporti sodi tra u mondu è me. Una casa chjosa hè a mò vera chjesa, a sola insicura. Possu cerca cu invidia cume i santi brusginu, ma u loru “requiescat” ghjè ciò chi a mò legerezza maladisce. Aghju cunnisciutu u riposu estaticu, illuminatu, ma duverebbi esse messu fora di u relmu intravistu, s’ellu mi dede a stabilità, un puderebbi che maladillu.

L’esperienza mistica differisce di l’erotica in ciò che riesce pienamente. L’eccessu eroticu sbuccia indè l’abbattimentu, ind’u disgustu, indè l’impussibulità di perseverà, è a brama insudisfatta rifinisce u patimentu. L’erutismu eccede e forze umane. Ciò che Juenger ha dettu di a guerra, u svegliu sott’à u tavulinu à mezzu à i chjappuli, ghjè innanzu datu ind’u turmentu, senza  acchetamentu imaginevule, à l’imbusca in tutt’urgia.

L’urgia à quale assistava (participava) ‘sta notte ghjera di a natura a più grussulana. Eppuru a mò simplicità mi mette subitu à u livellu di u peghju. Stogu silenziosu, tenere, non nimichevule, à mezzu à i gridi, e grachje, e cadute di i corpi. A ochji mei, u spettaculu ne ghjè terribule (ma ancu più terribule e ragione, i mezzi cu quale d’altri si mantenenu appossu di ‘stu schifeghju, appossu di bisogni chi un hanu d’altre uscite ch’ella).

Ne riprovu, ne vergogna. L’erutismu, a mostra di donne cu seni pesenti, a bocca gridante, chi ne ghjè l’urizonte, mi sò tanti più bramevule chi scartanu tutta speranza. Non hè listessa di u misticismu di quale l’urizonte hè una prumessa di luce. U supportu male è rivengu subitu à u vomitu eroticu, à sò sfacciatezza chi un aduviglia nulla né nisunu. M’hè dolce d’entrà ind’a notte brutta è di chjudemici altieramente. A femina cu quale sò cullatu avia una simplicità di zitella, quasi silenziosa. Quella chi ghjè sfalata forte da u tavulinu in pianu, ghjera di una dolcezza sguassata : dolcezza adisperante davanti à l’ochji mei d’indifferente.

Un diu un si preuccupeghja micca di a natura di e cose cume un omu di a pulitica, è, per un diu, a guerra o a prustituzione un sò micca di a natura di e cose, chi un pò esse bona ne cattiva, ma solu divina.

I dii si ne ridenu di e ragione chi i movenu, tantu sò prufunde, inesprimevule ind’a lingua di l’altri.

A divinità (in u sensu divinu, micca quellu di Diu, servile criatore è medicu di l’omu), a forza, u putere, l’ebbrezza è l’estasi fora di me, a gioià d’un esse più, di “more d’un more”, tutta a mò vita, u muvimenu di donna febbrosa di u mò core : un altru aspettu, sicchia, seta impussibule à dissetà, à listessu tempu, freddezza à tutta prova.

Aghju speratu a strappata di u celu (u mumentu induve a dispusizione intelligibule di l’uggetti cunnisciuti – è strani eppuru – lascià a piazza à una presenza ch’un hè più intelligibule pè u core). L’aghju sperata, ma u celu un s’hè apertu. C’hè qualcosa d’insulubule indé ‘st’attesa d’animale da preda aguattata è rosa da a fame. L’assurdità : “Ghjè Diu chi mi garbarebbe di strappà ?” Cume se fussi un veru animale da preda, ma sò ancu più malatu. Perchè ridu di a mò prupria fame, un voghju manghja nulla, duverebbe piuttostu esse manghjatu. L’amore mi rode vivu : un c’hè d’altre uscite che una pronta morte. Ciò ch’aspettu ghjè una risposta ind’u bughju induve sò. Magaru, pè mancanza d’esse pistatu, staraghju a ramasuglia smenticata ! Nulla risposta à ‘stu bollibolli esauriente : tuttu rimane viotu. Mentre che se… ma un aghju di Diu da supplicà.

U più simpliciamente ch’ò possu, dumandu à quellu chi si rapresenta a mò vita cume una malatia di quale Diu sarebbe a sola medicina di tacesi una stonda sola è, s’ellu incontra tandu un veru silenziu, di un teme di rinculà. Perchè un ha micca vistu quellu di quale parla. Mentre ch’aghju fideghjatu eiu ‘st’inintelligibule pettu à pettu : à ‘stu mumentu era avampatu da un amore cusi grande che un imagineghju nulla di più. Vivu losciu, felice, un puderebbi fermammi di ride : un sò micca incaricatu di a soma, di a servitù acchetante, che principianu appena ci mettimu à parla di un Diu. ‘Stu mondu di vivi hè piazzatu davanti à u strappacore di a visione di l’inintelligibule (penetrata, trasfigurata da a morte, ma gluriosa), à listessu tempu a perspettiva assestata di a teulugia si porghje à ellu pè seducelu. Se intravede u sò abandonu, a sò vanità disarmata tra una assenza di suluzione è a suluzione dissapita di l’enimma chi a so propria persona ghjè, nulla rimane indè ellu che ferita.

Perchè se esista in un ultimu locu qualche immutevule sudisfazione, perché sò rispintu ? Ma socu chi a sudisfazione u sudisface micca, è chi a gloria di l’omu tene à a cunscienza ch’ellu ha di un cunnosce nulla di sopra à a gloria è a l’insudisfazione. Qualchi ghjorni, finisceraghju d’esse tragicu, mureraghju : ghjè solu ‘stu ghjornu quì, perchè innanzu mi sò piazzatu ind’a sò luce, chi dà a sò significazione à ciò ch’ò sò. Un aghju d’altra speranza. A gioià, l’amore, a libertà distesa si lianu in mè à l’odiu di a sudisfazione.

Mi pare d’avè un granciu in capu, un granciu, un ruspiu, un disgustu che à qualunque prezzu duverebbe vumisce.

Beie, sviammi, ò battemi sarebbenu e sole uscite chi mi restanu à mumenti di ‘sta bughjosa impussibulità. Tuttu si cuntratta in fondu à a mò persona : ci vulerebbe suppurtà l’urrore, induralla senza succombe à u capugiru.

Socu ciò che ne ghjè di a mò mancanza di bona voglia. Nisunu un’hè di menu che mè decisu di sorte di l’assenza di uscita. Aghju sempre avutu cura d’inchjuvammi appossu di tuttu pussibule. Risichendu d’accede à u ghjornu, u sonnu maggiurava u mò impetu. ‘Sta limita ghjova se voghju agisce ; ghjova se provu di furza i sicreti di u duminiu internu. Di quandu in quandu, una passione decisiva, un irruzzione à casu : a turpidezza seguita, un immubilità di sfinge, sordu à tuttu ciò che si prupone di solve, l’ochji vioti, assurbitu da a sò propria enimma. Un ignurgu più che ‘st’alternanza mi paraliseghja, ma mi garbu a sò saviezza animale, più capricciosa è piu sicura di sè ch’un’ altra.

In preda à ‘sta paralisia, assestu pianu pianu u mò essere à traversu a terra è u celu. Sò “l’arburu inficchendu e sò radiche in terra” : tantu di sulidità quantu di lentezza. Ci sò ore induve patiscu a necessità di sente in mè ‘st’uscura crescita, liendu, accumulendu forze. A putenza più grande hè cumpensata da una fragilità accresciuta.

Aghju vulsutu pigliammine prupriamente à me. Pusatu à a zenna d’un lettu, in faccia à a finestra è à a notte, mi sò esercisatu, accanitu à diventa prupriamente un cumbattimentu. U furore di sacrificà, u furore di u sacrifiziu s’uppunevanu dentr’à me cume i denti di dui rutismi, se s’agguantanu à u mumenti induve l’arburu di forza entre in muvimentu.

Ciò ch’omu chjama sustanza un hè che un statu d’equilibriu pruvisoriu tra l’irradiamentu (a perdita) è l’accumulazione di a forza. Mai a stabilità un supraneghja ‘st’equilibriu rilativu, pocu sustenevule : mi pare che mai un hè statica. A vita si lia ella stessa à ‘sti stati d’equilibiriu, ma l’equilibriu significheghja solu ch’ella ghjè pussibule ; a vita un ne ghjè di menu accumulazione è perdita di forza, cumprumissione custante di l’equilibriu senza quale un esisterebbe micca. Dunque un pò micca esiste sustanza isulabule, è  solu l’universu hè capace di pussede ciò che noi chjamemu sustanza, ma ci accurgemu chi a sustanza vole l’unità, chi l’unità vole ‘stu sistema di cucentramentu-schiattamentu chi esculde a durata. Ciò chi appartene à l’universu apparisce cusì di un altra natura che di a sustanza, a sustanza un essendu che a qualità precaria di quale l’apparenza si lia à l’esseri particulari. L’universu un hè micca più reducevule à ‘sta nuzione pigra di sustanza ch’à schioppi di risu, à basgi. Schioppi di risu, basgi, un genereghjanu micca di nuzione, risparanu colpi piu veri da “ciò chi ghjè” che l’idee necessarie per rende l’uggetti manighjevuli ; nulla di più ridente : reduce ciò chi ghjè – s’omu vole, l’universu – à l’analogu di un uggettu utile ! Ride, tene caru, ancu pienghje di rabbia è di a mò imputenza à cunnosce sò mezzi di cunniscenza chi un devenu micca esse messi nant’à u pianu di l’intelligenza, chi cumponenu à u rigore cu l’intelligenza à tal puntu che l’intelligenza assimileghja u risu, l’amore ò e lacrime à l’altri modi d’azzione è di riazzione di l’uggetti tra elli. ‘Sti modi appariscenu prima ‘nné l’intelligenza cume aspetti  suburdinati à a realtà, ma i risi ò l’altre emuzione improduttive un ne hanu di menu u putere di reduce l’intelligenza à l’infirmità. L’intelligenza piglia cuscenza di a sò miseria, ma un pudemu di nisuna manera cunfonde duie sperienze di l’universu irreduttibule una à l’altra. A cunfusione è a suburdinazione di l’intelligenza permettenu sole di parlà di Diu. Diu schiavu chere a mò schiavitù à u secondu gradu ind’u stabilmentu di catene senza fine. Ride di l’universu liberava à mò vita. Scappu à a gravità ridendu. Un cunsentu à a traduzione intellettuale di ‘stu risu : a schiavitù riprincipiarebbe à parte da quì.

Ghjè necessariu d’andà al dilà.

– “A u locu induve ghjera, cercava l’amore è un lu truvava più. Persi ancu quellu qui avia strascinatu fin’a ‘stu mumentu è fui fatta u non amore” (“Livre des visions“. XXVI  trad. Hello).

Anghjula da Foligno parlendu di Diu parla in schiava. Ciò ch’ella spresse, eppuru, pò tuccammi è fin’à u tremu. Balbutteghju. Risentu ciò che dice a santa cume un altru balbottu. Un mi fermu micca à ciò chi pò esse u riflettu di stati di cose di quale u tempu ha dispostu, d’incatenamenti scatenati oghje (richjosi di una altra manera).

Cuntinueghja :
“… quandu Diu apparisce ind’u bughju, ne risu, ne arditezza, ne divuzione, ne amore nulla nant’à a faccia, nulla indè u core, ne tremu ne muvimentu. U corpu un vede nulla, l’ochji di l’alma so aperti. U corpu si riposa è dorme, a lingua tagliata è immobule : tutte l’amicizie che Diu m’ha fatte, numerose è inenarrabule, è ‘ste dulcezze, e ‘sti doni, è ‘ste parolle è ‘st’azzione, tuttu que hè chjucu accantu à quellu ch’ò vegu indé l’immensu bughju…”

Nulla limita à parte d’un risu abbanstanza viulente.

‘Ste note mi tenenu cume un filu d’Ariana à i mo pari è u restu mi pare vanu. Un puterebbe eppuru falle leghje à nisunu di i m’amichi. Di quessa, aghju l’impressione di scrive ind’entru a tomba. Vulerebbe ch’omu e publicheghja quandu saraghju mortu, ma si pò fà ch’ò campu abbastanza longu tempu, chi a publicazione stalba durante à mò vita. Soffru à ‘st’idea. Possu cambia, ma risentu aspettendu l’angoscia. Un imagineghju nulla di più ridente, di più candidu chi a mò cunversazione cu duie donne di stradacce : eranu nude cume lupe, indè una furesta di ghjacci è di lumi di culori. E murale mi rendenu candidamente salvaticu.

Traditu da G.C. u 18 Marzu 2012