<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Puema di a zitellina (Peter Handke)</title>
	<atom:link href="http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/</link>
	<description>Ingurdizie in lingua corsa</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 14:36:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Di: Renucci François-Xavier</title>
		<link>http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/comment-page-1/#comment-2458</link>
		<dc:creator>Renucci François-Xavier</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 20:35:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/blog/puema-di-a-zitellina-peter-handke/#comment-2458</guid>
		<description>Monsieur,
c&#039;est alerté par un mail de Nadine Manzagol que j&#039;ai découvert votre très beau texte de &quot;naissance&quot; sur Bastia (sur le site d&#039;Operata Bastia) ;ayant cliqué sur votre nom, je découvre votre blog (que je prendre le temps de parcourir) et retrouve le poème de Handke ! Mon souvenir est celui de ce poème dit en allemand au début des &quot;Ailes du désir&quot; de Wim Wenders (&quot;als de kind kind var&quot;, je l&#039;écris en phonétique, ne connaissant pas l&#039;allemand).
Bref, merci pour cette version corse : je trouve que ce &quot;ciucciu u ciucciu&quot; rend bien l&#039;aspect à la fois enfantin et adulte du poème.
A bientôt, peut-être.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Monsieur,<br />
c&#8217;est alerté par un mail de Nadine Manzagol que j&#8217;ai découvert votre très beau texte de &#8220;naissance&#8221; sur Bastia (sur le site d&#8217;Operata Bastia) ;ayant cliqué sur votre nom, je découvre votre blog (que je prendre le temps de parcourir) et retrouve le poème de Handke ! Mon souvenir est celui de ce poème dit en allemand au début des &#8220;Ailes du désir&#8221; de Wim Wenders (&#8220;als de kind kind var&#8221;, je l&#8217;écris en phonétique, ne connaissant pas l&#8217;allemand).<br />
Bref, merci pour cette version corse : je trouve que ce &#8220;ciucciu u ciucciu&#8221; rend bien l&#8217;aspect à la fois enfantin et adulte du poème.<br />
A bientôt, peut-être.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 1.645 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-06-01 20:47:42 -->

