<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cursichella</title>
	<atom:link href="http://cursichella.eu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cursichella.eu</link>
	<description>Ingurdizie in lingua corsa</description>
	<lastBuildDate>Sat, 05 May 2012 13:57:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Sunettu di l&#8217;ochu merlinu</title>
		<link>http://cursichella.eu/sunettu-di-lochu-merlinu/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/sunettu-di-lochu-merlinu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 May 2012 12:06:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[erutismu]]></category>
		<category><![CDATA[puesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[Bughjosu &#232; increspatu cume un uchjettu viulinu Rispira umilmentu guattu &#224; mezu &#224; u marmuzzu Umidu sempre di l&#8217;amore chi seguita a dolce&#160;fughjina&#160;&#160; Di e cule bianche &#232; fine &#224; u core di u s&#242; orlu. Filamenti simuli &#224; lacrime di latte hanu pientu sottu &#224; u ventu crudele chi i rispinghje &#192; traversu picculi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/sunettu-di-lochu-merlinu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U culpevule &#8211; parte III : L&#8217;anghjulu &#8211;  Ghjorghju Battaglia</title>
		<link>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-iii-langhjulu-ghjorghju-battaglia/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-iii-langhjulu-ghjorghju-battaglia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Apr 2012 17:15:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[anghjulu]]></category>
		<category><![CDATA[Battaglia]]></category>
		<category><![CDATA[cunniscenza]]></category>
		<category><![CDATA[Diu]]></category>
		<category><![CDATA[Nietzsche]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;erutismu hè crudele, porta à a miseria, esige ruvinose spese. Ghjè troppu caru pè esse à l&#8217;eccessu liatu à l&#8217;ascesi. In contraparte, i stati mistichi, estatichi, chi un strascinanu micca ruvina materiale ò murale, un si passanu di sevizie esercitate contra sèstessu. L&#8217;esperienza ch&#8217;aghju di l&#8217;uni è di l&#8217;altri spanna à mo vista &#8216;nant&#8217;à e [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-iii-langhjulu-ghjorghju-battaglia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U culpevule &#8211; Ghjorghju Battaglia &#8211; lessicu di traduzione</title>
		<link>http://cursichella.eu/u-culpevule-ghjorghju-battaglia-lessicu-di-traduzione/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/u-culpevule-ghjorghju-battaglia-lessicu-di-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2012 21:18:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Battaglia]]></category>
		<category><![CDATA[Lessicu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=295</guid>
		<description><![CDATA[Agghjurneraghju &#8216;stu lessicu à misura di u prugressu di a traduzione abbattutu = abattu aggavuglià = enchevêtrer ambacu = ambage angosciosu = angoissant apervevoir = intravede appacevule = apaisant attributu = attribut bramevule = désirable bughju = obscurité capricciu = caprice chjappulu = tesson, débris contraparte = contrepartie coppula = coupole crepula = lézarde, fissure [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/u-culpevule-ghjorghju-battaglia-lessicu-di-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U culpevule &#8211; parte II : U « desideriu sudisfattu  &#8211; Ghjorghju Battaglia</title>
		<link>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-ii-u-desideriu-sudisfattu-ghjorghju-battaglia/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-ii-u-desideriu-sudisfattu-ghjorghju-battaglia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2012 14:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Battaglia]]></category>
		<category><![CDATA[desideriu]]></category>
		<category><![CDATA[erutismu]]></category>
		<category><![CDATA[Hegel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=261</guid>
		<description><![CDATA[«In&#8217;è una sposa desiderebbe ciò ch&#8217;omu trova sempre in&#8217;è e done di stradacce a marca di u desideriu sudisfatu.» Scrivu felice di l&#8217;uccasione chi m&#8217;ha permessu di saziammi. Di novu, imagineghju accessu è vita pussibule. Senza rassegnammi. In&#8217;è una serenità acuta, davanti à u celu stellatu è neru, davanti à a culletta è à l&#8217;arburi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-ii-u-desideriu-sudisfattu-ghjorghju-battaglia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U culpevule &#8211; parte I : A notte &#8211; Ghjorghju Battaglia</title>
		<link>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-i-a-notte-ghjorghju-battaglia/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-i-a-notte-ghjorghju-battaglia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2012 19:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Battaglia]]></category>
		<category><![CDATA[brama]]></category>
		<category><![CDATA[guerra]]></category>
		<category><![CDATA[intellettu]]></category>
		<category><![CDATA[puesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[U ghjornu ch&#8217;ò principiu di scrive (u 5 di settembre 1939) un hè una cuicidenza. Principiu di colpa à l&#8217;eventi, ma un hè micca pè parlanne. Scrivu &#8216;ste note, incapace d&#8217;altre cose. Mi devu lascià andà ormai à muvimenti di libertà, di capricci. A l&#8217;impruvisu, hè ghjuntu per me u mumentu di parlà senza ambachi. M&#8217;hè impussibule [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/u-culpevule-parte-i-a-notte-ghjorghju-battaglia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>disaccordi di l&#8217;arnese</title>
		<link>http://cursichella.eu/223/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/223/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 21:02:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ciarle e risate]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[bancalaru]]></category>
		<category><![CDATA[legnameria]]></category>
		<category><![CDATA[litiga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=223</guid>
		<description><![CDATA[Una volta, &#8216;nné una legnameria, hè stalbatu un insolita assemblea : l&#8217;arnese di u bancalaru era adunitu a u cumpletu pè pruvà à cuncurdà e so disferenze. U martellu avia a presidenza, ma l&#8217;assemblea li cherse subitu di sorte per colpa chi facia troppu rimore e ch&#8217;un pudia ferma si di martellà. U martellu accettò [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/223/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IMMOBILE ATTESA (D&#8217;apress&#8217;à Anghjula Paoli)</title>
		<link>http://cursichella.eu/immobile-attesa-dapressu-a-anghjula-paoli/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/immobile-attesa-dapressu-a-anghjula-paoli/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 10:32:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzone]]></category>
		<category><![CDATA[Capicorsu]]></category>
		<category><![CDATA[Corsica]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Anghjula Paoli]]></category>
		<category><![CDATA[puesia]]></category>
		<category><![CDATA[Terres de Femmes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[Voghju sparte cu voi u piacè ch&#8217;aghju avutu &#8216;sta fin di simana à traduce una puesia suttile, dilicata, feminile, agresta è prufondamente corsa. &#8216;Sta puesia scritta da un&#8217;amica capicursina Anghula Paoli, l&#8217;aghju chjappa &#8216;nant&#8217;à a rivista &#8220;Terres de Femmes&#8220;. &#8216;Sta rivista mette in luce (in lucciula) testi rari, belli, scelti apposta, da un gustu, quellu [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/immobile-attesa-dapressu-a-anghjula-paoli/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Puema di a zitellina (Peter Handke)</title>
		<link>http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:40:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Avvene]]></category>
		<category><![CDATA[Canzone]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Ailes du désir]]></category>
		<category><![CDATA[Enfance]]></category>
		<category><![CDATA[Handke]]></category>
		<category><![CDATA[Wim Wenders]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/blog/puema-di-a-zitellina-peter-handke/</guid>
		<description><![CDATA[Quandu era ciucciu u ciucciuMarchjava i bracci penciuliVulia chi u vadellu sia fiume E che u fiume sia fiumoneChi &#8216;sta pozza sia u mare Quandu era ciucciu u ciucciuUn savia micca ch&#8217;ell&#8217;era ciucciuTuttu per ellu avia un&#8217;almaE tutte l&#8217;alme eranu une Quandu era ciucciu u ciucciuUn avia parè &#8216;nant&#8217;à nundaUn avia abitutinePusava à a moda [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/puema-di-a-zitellina-peter-handke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In Moltifau, di notte, à mezu à una giratona.</title>
		<link>http://cursichella.eu/in-moltifau-di-notte-a-mezu-a-una-giratona/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/in-moltifau-di-notte-a-mezu-a-una-giratona/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 23:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[I paisoli]]></category>
		<category><![CDATA[Moltifau]]></category>
		<category><![CDATA[Tempi fà]]></category>
		<category><![CDATA[Moltifao]]></category>
		<category><![CDATA[Punticellu]]></category>
		<category><![CDATA[Tighjelle]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/blog/in-moltifau-di-notte-a-mezu-a-una-giratona/</guid>
		<description><![CDATA[In Moltifau, di notte, à mezu à una giratona. U muraglione stende e sò code, ranghi d&#8217;ovi granitichi, cachjaroni di a terra, cala e mò spalle, u mò spinu, è i mò ochji versu u mare stellariu, u latte di sumenta di l&#8217;Universu. Un ramu di leccia trasalisce, stuzzicatu da u muntese, è mi rinfresca [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/in-moltifau-di-notte-a-mezu-a-una-giratona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fantina (Bjork)</title>
		<link>http://cursichella.eu/fantina-bjork/</link>
		<comments>http://cursichella.eu/fantina-bjork/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 05:06:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canzone]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Amore]]></category>
		<category><![CDATA[Bachelorette]]></category>
		<category><![CDATA[Bjork]]></category>
		<category><![CDATA[Fantina]]></category>
		<category><![CDATA[grupu musicale]]></category>
		<category><![CDATA[puesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cursichella.eu/blog/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[Sò una funtana di sangue Ne a forma di una giuvanotta Si l&#8217;acellu nantu u bordu Ipnutizatu da u macinellu Beii me,fami sente vera Ciuttà u tò bizzicu ne u ruscellettu Ghjocu, Ghjuchemu, Ghjè a vita L&#8217;amore hè una strada a dui sensi di sognu Lasciami avà, ma rivene &#8216;sta sera A marea ti fara [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://cursichella.eu/fantina-bjork/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 1.158 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-06-01 20:18:19 -->

